프랑스어 전치사 Dans과 En의 차이
프랑스어의 dans과 en은 영어의 in처럼 보통 시간이나 장소를 나타내는데 쓰지만, 사용법에는 엄연한 차이가 있다.
시간 표현:
En : 어떤 일을 하는데 걸리는 시간(보통 능력을 나타낼 때 사용)
Dans : 앞으로 일어날 어떤 일을(장소에) 실행, 완료(도달)하기 까지의 시간 (보통 미래형으로 씀)
Exemples :
En : Je peux le réparer en cinq minutes. (英 : I can mend it in 5 minutes.)
Dans : Il va commencer dans une heure. (英 : He’ll start in an hour.)
날짜 표현 :
En : 일, 월, 년 그리고 계절을 표현하는데 사용(단 봄은 au(de) printemps 형태로 씀)
Dans : 10년 단위로 사용 (10년, 20년, 40년…)
참고 : “그는 5일 안에 시작할 것이다.(He’ll start in 5 days.)”는 위 날짜 표현에 상관없이 Il va commencer dans 5 jours.처럼 dans 사용.
장소 표현 :
En : 관사가 (필요)없는 명사에 사용.
Dans : 관사가 있는 명사에 사용.
Exemples :
En : Jean est en classe. (英 : Jean is in class.)
Dans : Je vais faire un virement dans la banque. (英 : I will send money in the bank.)
참고 : Exemples의 첫 문장은 “장은 수업중이다.”(혹은 “(공부를 하기위해)교실에 있다.”)라는 뜻으로 해석 가능하며(수정 필요), 단순히 “장은 교실(어딘가)에 있다.”라는 표현은 관사를 붙여 “Jean est à(dans) la (salle de)classe.”로 사용하는 것이 더 정확하다.
행정 구역 표현 :
En : (캐나다의)주, (중국의)성, 도(Province), (미국의)주(State), 국가에 사용가능
Dans : 주, 성, 도(Province), 주(State)에 사용가능
참고 : En의 경우 여성국가(국가명이 e로 끝나는 국가, Mexique(멕시코)제외), h나 모음으로 시작하는 남성 국가에 사용. 그 외 남성 국가는 au사용 (États-Unis(미국)은 남성복수국가로 aux사용)
le Maine, le Perche, le Velay 앞에는 dans을 사용. 나머지는 en을 사용
Département(데빠흐뜨멍 : 프랑스의 행정 구역 단위 중 하나)앞에는 dans을 사용, et를 사용한 복합어에서는 en을 사용(뭐야 이거..-_-)
도시(ville, cité)의 경우 à사용 (Ex : J’habite à Séoul. 英 : I live in Seoul.)
아무래도 프랑스어 전치사는 상당히 복잡하다보니, 예문을 보더라도 이해가 쉽게 안 가는 부분이다.