Passé simple et passé participe du français

2014-05-09 12:57:29에 작성됨 | 외국어, 프랑스어(Français)

Passé simple(단순과거)

단순 과거란 이전에 일어난 사건, 행동 등을 동사로 표현하는 것이다. 영어로 치면

is -> was, write -> wrote, freeze -> froze와 같은 것이다. 다만 현대 프랑스어에서는 복합과거와 의미가 같아서, 일상에서 거의 쓰이지 않고 소설이나, 연설등에서만 보통 쓰는 경향이 있다.

먼저 1군 동사의 경우 (3군 동사의 aller포함) 어미 -er을 빼고 다음 인칭과 수에 따라 다음 어미를 넣으면 된다. (어미 -er을 빼지 않으면 주어가 단수일 경우, 단순 미래시제가 되므로 주의)

1군 동사(3군 동사 aller에도 적용)

단수 복수
1인칭 -ai -âmes
2인칭 -as -âtes
3인칭 -a -èrent

 

예 ) Je vais. -> J’allai. / Nous commençons -> Nous commençâmes.

2군 동사의 경우, 단수 형태의 동사는 현재 시제와 같이 쓰며, 복수의 경우 어미 -ir을 빼고 다음 어미를 넣으면 된다.

2군 동사

복수
1인칭 -îmes
2인칭 -îtes
3인칭 -irent

3군 동사중 어미가 -re로 끝나는 동사는 2군 동사와 똑같이 사용가능하다.

물론 예외도 있다. 이런 것은 외우는 것이 정석 -_ -;;

Obtenir > J’obtins, Tu obtins, Il obtint,

Éteindre > J’éteignis, Tu éteignis, Il éteignit…

복합과거

복합과거 또한 단순 과거와 비슷한 의미를 지니고 있다. 영어의 have + pp와 같은 역할을 하지만 요즘은 단순 과거를 써야하는 상황도 그냥 복합 과거를 쓰는 경우가 많으며, 국내 일부 프랑스어 학습지 또한 단순 과거에 대한 내용은 생략하고 복합 과거에 대한 내용만 있는 경우도 있다. 그 이유는 단순히 ‘쓰기가 더 간편하기 때문’이다.

복합과거는 영어의 have+pp처럼, avoir+p.p.(passé participe)형태로 쓴다. 이때 passé paricipe는 성과 수를 주어와 일치시키지 않는다.

1군 동사 : -er어미를 빼고 -é를 넣는다.

J’ai commencé.

2군 동사 : -ir어미에서 r을 빼면 된다.

Vous avez fini.

3군 동사 : 어미가 -re로 끝나면 -re를 빼고 u를 넣는다.

On a vendu.

그 외에는 하나씩 외운다.

être -> été

éteindre -> éteint

obtenir -> obtenu

.. 추가 예정

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *